Prediker 10:8

SVWie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.
WLCחֹפֵ֥ר גּוּמָּ֖ץ בֹּ֣ו יִפֹּ֑ול וּפֹרֵ֥ץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ׃
Trans.ḥōfēr gûmmāṣ bwō yipwōl ûfōrēṣ gāḏēr yiššəḵennû nāḥāš:

Algemeen

Zie ook: Slang

Aantekeningen

Wie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

חֹפֵ֥ר

graaft

גּוּמָּ֖ץ

Wie een kuil

בּ֣וֹ

-

יִפּ֑וֹל

zal daarin vallen

וּ

-

פֹרֵ֥ץ

doorbreekt

גָּדֵ֖ר

en wie een muur

יִשְּׁכֶ֥נּוּ

zal hem bijten

נָחָֽשׁ

een slang


Wie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!